Details ABC Sheetmusic Comments

Chi Mi Na Morbheanna , Smile In Your Sleep

waltz

Key signature: Aminor

Submitted on January 23rd 2005 by George Seto.

This tune has been added to 30 tunebooks.

Also known as The Mist Covered Mountains Of Home.

Recordings of a tune by this name:

Details ABC Sheetmusic Comments

X: 1
T: Chi Mi Na Morbheanna , Smile In Your Sleep
M: 3/4
L: 1/8
R: waltz
K: Amin
A3 A3|e2 e e>dB|G3 G3|B>AB A>GA|
c3 d3|e>fg B>AG|A>Be d>cB|A3 A3:|
e3 e3|d>eg e>dB|G2 G d2 B|e2 e d>cB|
A3 c3|e>fg B>AG|A>Be d>cB|A3 A3:|

Details ABC Sheetmusic Comments
Chi Mi Na Morbheanna , Smile In Your Sleep sheetmusic
Details ABC Sheetmusic Comments

Mist Covered Mountains vs Mist On the Mountain

This is the tune for a Gaelic song, Chi Mi Na Morbheanna. It's also commonly known as Mist Covered Mountains. An English Song by Jim MacLean using the same tune is Smile in Your Sleep, aka Hush, Hush, Time To Be Sleeping.

From JC's Tune Finder:
X:323
T:Mist Covered Mountains, The
T:Chi Mi Na Morbheanna
B:Scots Guards Standard Settings V.1
N:Transposed from Bm for comparison
Z:Nigel Gatherer
L:1/8
M:6/8
F:http://www.nigelgatherer.com/tunes/abc/abc4/mistc.abc 2005-01-23 17:46:46 UT
K:Am
A3 A3|e2 e e>dB|G3 G3|B>AB A>GA|
c3 d3|e>fg B>AG|A>Be d>cB|A3 A3:|
e3 e3|d>eg e>dB|G2 G d2 B|e2 e d>cB|
A3 c3|e>fg B>AG|A>Be d>cB|A3 A3:|


Refrain:
O Chi, chi mi na mor-bheannaibh;
O Chi, chi mi na cor-bheannaibh;
O Chi, chi mi na coireachan ---
Chi mi na sgoraibh fo cheò.

1. Chi mi gun dàil an t-àit' 's d' rugadh mi,
Cuirear orm fàilt' 's a' chainnt a thuigeas mi;
Gheibh mi ann aoidh a's gràdh 'n uair ruigeam
Nach reicinn air tunnachan òir

5. Chi mi ann coilltean, chi mi ann doireachan,
Chi mi ann màghan bàn' is torraiche,
Chi mi na féidh air làr nan coireachan,
Falaicht' an trusgan do cheò.

6. Beanntaichean àrd' is àillidh leachdainnean,
Sluagh ann an còmhnuidh 's còire cleachdainnean,
'S aotram mo cheum a' leum g'am faicinn,
A's fanaidh mi tachdan le deòin.


Those are the three most popular verses out of the song. For more verses of the song go to:
http://ingeb.org/songs/mistcovd.html

Jim's corrected MIDI file for this tune is found at:
http://ingeb.org/songs/chiminam.mid

The song's original title is Duil ri Baile Chaolais Fhaicinn (Hoping to see Ballachulish). The information from An t-Oranaiche said that the original tune name was Johnny Stays Long at the Fair. The author of the song is Iain Cameron, and he wrote the song "on the first day of fall in 1856.

# Posted on January 23rd 2005 by George Seto

Duplicated, obviously

As argued many times, copying and pasting the transcription by another person aren't much appreciated on this site. I was actually Nigel Gatherer's student and refered to his transcription of the tune when learning it but invented my own version after listening to other settings. My version and the link to the sound file of it can be found in the comment space of this page: http://thesession.org/tunes/display.php/470

# Posted on January 23rd 2005 by slainte

The title means "I can see the big mountains". Faoi cheo is "under fog"
I'm always amazed how close Scots Gallic is to Donegal Gaelic.

# Posted on January 27th 2005 by Conán McDonnell

Maggie Sansone's

I like the C sharp at the end of the parts. It gives a "middle-age " touch to the tune.

M:3/4
L:1/4
K:Amin
S:Maggie Sansone : Mist & Stone
E |:A3 | A A/B/c/d/ |e A>B |A G E/F/ |G3|G>AB| BA>B| AGE |c>Bc|d>cd|e>fg|BAG|A<e^c |d>=cB|A>GA|A2z:||e|:e2e |e2e |d>eg |e>d B/A/ |G2G|d2d|e2e| dcB| c>Bc|d>cd|e>fg|BAG|A<e^c |d>=cB|A>GA|A2z:||

# Posted on November 5th 2005 by Washoo

oups! K: ADor...

# Posted on November 5th 2005 by Washoo

Vaguely familiar

I've just been trying to figure out why this tune is familiar. Isn't it a bit like the Mist Covered Mountains of Home which John Renbourne plays? The rhythm is different but the shape's the same.

# Posted on September 4th 2006 by Brendun

Oops!

maybe I should have looked at the first comment abover first!

# Posted on September 4th 2006 by Brendun

Correction

"The song's original title is Duil ri Baile Chaolais Fhaicinn (Hoping to see Ballachulish)" -wrong

The original title is "Chì mi na mòrbheanna" with the accents. Its literal translation is "Will see me the mountains"
Chi = will see
mi = me
na = the (in this case)
morbheanna = mountains

When you apply english grammer it becomes "I will see the mountains" refering to the mountains of Scotland. It's a scottish gaelic song written by highlander Iain Camshròin around the mid 1850s. He wrote it in Cape Breton NS (where I'm from). A place where in some parts scottish gaelic is still regularly spoken.

# Posted on January 18th 2007 by Precursor

Forgot to mention

If you want to hear a traditional version look up "The Rankin Family" aka "The Rankins".

Wiki has a good enough translation.
http://en.wikipedia.org/wiki/Ch%C3%AC_mi_na_m%C3%B2rbheanna

They have it as "I see the big mountains" which is close enough.

# Posted on January 18th 2007 by Precursor

Not a member yet? Sign up!

forgotten your password?

Frequently Asked Questions

Enter your email address to have your password sent to you.