Key signature: Gmajor
Submitted on March 3rd 2011 by Abram Wood.
This tune has been added to 3 tunebooks.
Also known as Gentle Lass Of Cynwyd, The Maid Of Cynwyd, The Melody Of Cynwyd.
X: 1
T: Mwynen Cynwyd
M: 6/8
L: 1/8
R: jig
K: Gmaj
|: d | B(3GGG G2G | GBd dcB | e(3AAA A2A | cde edc |
B(3GGG G2G | GBd dcB | cBc Adc | BAB G2 :|
|: c | e2g e2g | e2g eBe | d2g d2g | d2g dBd |
e(3AAA A2A | cde edc | =fed edc | de=f ed :|
Triplets
I play this Welsh tune with these triplets but the transcriptions i've seen of this tune have just 2quavers instead, ...either way works good.
Pronounciation;...
Moy nen cun oid
easy!!!
# Posted on March 3rd 2011 by Abram Wood
In general, the notes you're trying to transcribe, in jig time, rather than as B(3GGG, are actually played and notated so ~
BG/G/G & eA/A/A
Mwynen Cynwyd ~ ??? Even my wife, who has worked with archaic and early forms of Welsh doesn't know what these two words are...
# Posted on March 4th 2011 by ceolachan
"Mwynen Cynwyd"
It seems some translate it as "The Maid of Cynwyd"
# Posted on March 4th 2011 by ceolachan
Maybe it's dialect? There are some strong differences across the country, North to South, East to West and all in between, and, if memory serves me correctly, thirty something different words for handkerchief... Handkerchiefs in Cymru/Wales and snow for the Inuit...
# Posted on March 4th 2011 by ceolachan
Cynwyd
http://en.wikipedia.org/wiki/Cynwyd
"Cynwyd is a small village and community in the Edeirnion area of Denbighshire in Wales, located about 2 miles (3 km) south west of the town of Corwen. ~ "
# Posted on March 4th 2011 by ceolachan
Mwynen
'Mwynen' is used as person's a name ~ derived from the adjective form 'mwyn', meaning - kind, gentle, dear...
& from "Lives of the Saints", Baring-Gould, v.16, 1898 ~ 'Mwynen' was the daughter of Brynach, an Irishman who founded a church in North Devon, in transit to Wales from Brittany...
# Posted on March 4th 2011 by ceolachan
So, we suspect it is actually just someone's name ~ Mwynen Cynwyd, or Mwynen from Cynwyd..
# Posted on March 4th 2011 by ceolachan
"Dargason" ~ not quite a duplication, but ~
Submitted on March 26th 2009 by Trevor Jennings.
http://www.thesession.org/tunes/display/9468
I was sure we'd been here before, which is part of what was ticking over in my head. It goes back quite a long way and is basically a different take on this.
# Posted on March 4th 2011 by ceolachan
Mogi Laddyr ?
Mogi Laddyr....is another title difficult to explain!
dead cat?
# Posted on March 4th 2011 by Abram Wood
Blodau'r Grug
Here is the tune as notated in 'Blodau Grug' apublication by
Cymdeithas Ddawns Werin Cymru (Welsh Folk Dance Society)
revised by Robin Huw Bowen.
X:2
T:Mwynen Cynwyd
M:6/8
L:1/8
K:G maj
d| BGG G2 G | GBd dcB | eAA A2 A | cde edc |
BGG G2 G | GBd dcB | cBc Adc | BAB G2 :|
|:z | e2g e2g | e2g eBe | d2g d2g | d2g dBd |
eAA A2 A | c2d edc | =fed edc | de=f edc :|
# Posted on March 4th 2011 by Abram Wood
'Davidson's Musical miracles'
Here's the tune as notated in 'Davidson's Musical miracles,...Two hundred and Fifty Welsh Airs ' Printed in 1859.
so maybe the original Dargason ?
X:3
T:Mwynen Cynwyd
M:6/8
L:1/8
K:G maj
d| B2G G2G | GBd dcB | e2A A2A | cde edc |
B2g G2G | GBd dcB | cBc Adc | B2G G2 :|
|: B/d/ | e2g e2c | e2g ece | d2g d2B | d2g dBG |
d2A A2A | c2d edc | Bcd efg | BcA G2 :|
# Posted on March 6th 2011 by Abram Wood
Yr Olchwraig Gymreig?
The Welsh Washerwoman? There's a definite similarity with her Irish colleague.
# Posted on March 7th 2011 by CreadurMawnOrganig
Nice ones Abram, I was avoiding those sources on purpose...
# Posted on March 11th 2011 by ceolachan